вторник, 15 марта 2016 г.

Пополняем словарный запас!

USED TO VS. AM/ IS/ ARE USED TO

Used to do – раньше делал что-то, но теперь не делаю.
When Alice was sixteen she used to like karaoke.
Am/ is/ are used to something/ doing – привычный к чему-либо
He is used to the climate of England.
He is used to living in the climate of England.
* Обратите внимание, что эти два выражения отличаются не только по значению, но и по управлению. После used to должен идти только инфинитив, а после am/ is/ are used to – только герундий или существительное.

FARTHER-THE FARTHEST VS. FURTHER-THE FURTHEST

Обе группы этих степеней сравнения образовались от прилагательного far – «далекий, дальний». Обе эти группы обозначают «более далекий» - farther и further; «самый дальний» - the farthest и the furthest.
Her new apartment is much farther/ further than she told me.
Moscow is the farthest / furthest city I have ever travelled to.
Однако further-the furthest имеет также другое, более распространенное, значение, которым farther-the farthest не обладает. Это значение «последующий, дальнейший (о сведениях, информации)». Причем в этом значении further, и the furthest взаимозаменяемы.
We will send you further/ the furthest information by e-mail.

ARRIVE IN VS. ARRIVE AT

Выражения arrive in и arrive at переводятся одинаково – «приезжать, прибывать куда-либо».
Arrive in – приезжать в «крупные» населенные пункты – города, страны, континенты.
Call me when you arrive in Berlin.
Arrive at – приезжать в «маленькие» места: гостиницы, аэропорты, вокзалы, дома и т.д.
After arriving at a hotel a visitor should check in.

ELDER-THE ELDEST VS. OLDER-THE OLDEST

Сравнительная и превосходная степень от прилагательного old могут образовываться двумя способами - Elder-the eldest и older-the oldest. Обе эти формы обозначают «старше» и «самый старый» соответственно. Однако помимо этого значения, elder-the eldest чащего всего употребляется в значении «старший в семье». Например, elder brotherthe eldest brother. В то же самое время, если говорить о старшинстве в семье, не рекомендуется употреблять форму older-the oldest.

GOLD VS. GOLDEN

Gold – изготовленный из золота: gold ring (золотое кольцо), gold crown (золотая корона).
Golden – похожий на золото, «золотистый»: golden autumn (золотая осень), golden color (золотистый оттенок).

SILK VS. SILKY

Silk – изготовленный из шелка, «шелковый»: silk dress (шелковое платье), silk needle (шелковая нить).
Silky – похожий на шелк по ощущениям, «шелковистый»: silky hair (шелковистые волосы), silky skin (шелковистая кожа).

STONE VS. STONY

Stone – изготовленный из камня: stonec wall (каменная стена), stone age (каменный век).
Stony – холодный, безразличный как камень: stony look (каменный взгляд), stony behavior (безразличное поведение).

FEATHER VS. FEATHERY

Feather – сделанный из перьев: feather blanket (перьевое одеяло), feather scarf (перьевой шарф).
Feathery – похожий по виду или ощущениям на перо, «перистый»: feathery clouds (перистые облака), feathery touch (нежное прикосновение).

понедельник, 7 марта 2016 г.



Полезные фразы.


Выражение мнения.


I believe that … (Я считаю, что …)
In my experience… (По моему опыту …)
I'd like to point out that… (Я хотел бы отметить, что …)

As far as I'm concerned… (Насколько я могу судить …)
Speaking for myself… (Если говорить о себе …)
In my opinion… (По моему мнению …)
Personally, I think… (Лично я думаю, …)
I'd say that… (Я бы сказал, что …)
I'd suggest that… (Я предложил бы, чтобы …)
What I mean is… (Я имею в виду …)
It is thought that… (Считается, что …)
Some people say that… (Некоторые люди говорят, что …)
It is considered… (Считается …)
It is generally accepted that… (Принято считать, что …)
Of course! (Конечно!)
You're absolutely right. (Вы совершенно правы.)
Yes, I agree. (Да, я согласен.)
I think so too. (Я тоже так думаю.)
That's a good point. (Это хороший момент.)
Exactly. (Именно!)
I don't think so either. (Я не думаю так же.)
So do I. (Я тоже.)
I'd go along with that. (Я бы согласился с этим.)
That's true. (Это правда.)
Neither do I. (Я тоже.)
I agree with you entirely. (Я полностью с вами согласен.)
That's just what I was thinking. (Это как раз то, о чем я думал.)
I couldn't agree more. (Я не могу не согласиться.)
That's different. (Это совсем другое дело.)
I don't agree with you. (Я с Вами …согласен.)
However… (Тем не менее / Все же …)
That's not entirely true. (Это не совсем верно.)
On the contrary… (Напротив …)
I'm sorry to disagree with you, but… (Извини, что не согласен с Вами, но …)
Yes, but don't you think… (Да, но Вы же не думаете …)
That's not the same thing at all. (Это не одно и то же.)
I'm afraid I have to disagree. (Боюсь, я вынужден не согласиться.)
I'm not so sure about that. (Я не так уверен в этом.)
I must take issue with you on that. (Я не могу согласиться с вами по этому вопросу.)

среда, 2 марта 2016 г.



английские

В очередной раз вспоминая о том, что английский язык красив, образен и не сводится к примитивным “My name is” и “London is the capital of Great Britain”, продолжим знакомиться с английскими идиомами. Часть их из списка ниже очень похожа на наши пословицы и поговорки, другим эквивалента в русском языке нет. Читаем, изучаем и украшаем свой английский язык интересными выражениями.IDIOMS